Цирюльник с пером поэта

Гирш Каменецкий

Этого человека знал мой отец, так как нередко пользовался его услугами - брился и стригся. Звали его Гирш Каменецкий. Он родился в 1895 году еврейском местечке, учился в хедере и ешиве, где обучали грамоте на языке идиш и молитвам. Но, повзрослев, он обучился ремеслу переехал в уездный центр Борисов, где стал работать парикмахером.

Мой отец не вдавался в подробности, но рассказывал, что беседовать с Гиршем было не скучно. Он знал много еврейских прибауток и веселых историй из местечковой жизни.

В 1919 году Гирша призвали в Красную Армию, и он принимал активное участие в боях советско-польской войны, которая произвела на него большое впечатление, отразившееся потом в его творчестве.

Да, борисовский парикмахер стал сочинять стихи на родном языке, и в 1924 году они впервые появились в печати. Основной их темой стала Гражданская война... А позднее стали издаваться и поэтические сборники: «Прямыми дорогами», «Песни», «Заказ на молодость». Автор продолжил и образование, поступив в Белгосуниверситет.

Войну Каменецкий, находясь в не призывном возрасте, провел в тыловом городе Бугуруслане. После освобождения Беларуси он вернулся в родные края и продолжил литературную деятельность, работая редактором в государственном издательстве.. В 1948 году увидел свет его новый поэтический сборник «Сильнее железа». А в 1949-м за Каменецким пришли. То было время гнусных гонений на еврейскую национальную культуру. Проявилось определенное сходство взглядов коммунистических и нацистских политиков по отношению к евреям. Закрыли все еврейские учреждения, разгромили театр и единственную в республике еврейскую газету «Октобер», переплавили даже шрифт. Каменецкого обвинили в антисоветской деятельности и приговорили к 10 годам лишения свободы с конфискацией имущества. Нет, никакого суда не было, ему просто дали ознакомиться с решением так называемого Особого совещания.

Наказание отбывал в Озерлаге - это в далекой Сибири возле города Братска. Смерть Отца народов сократила ему срок. 30 января 1956 года поэт был реабилитирован и физически сломленный, обремененный тяжелыми хворями, покинутый близкой женщиной, он вернулся к родной сестре Блюме, которая проживала в Борисове. Спустя год его похоронили.

В память о еврейском поэте издали несколько сборников его стихов в переводе на белорусский и русский языки. Кстати, Каменецкий был одним из последних литераторов Беларуси, которые писали на идише. Когда-то этот язык был настолько распространен в республике, что его с детства знали не только евреи. Нынче он забыт, но надпись на идише можно увидеть на памятнике поэту. Мало кто может ее прочитать.


Где родился Гирш Каменецкий? На этот вопрос есть несколько противоречивых ответов. В сборнике «Выбраныя вершы», который был издан в Минске в 1960 году, сказано, что Гирш Каменецкий родился в местечке Черневка Березинского района Минской области. А в сборнике поэтической Крупщины «Ручаіны», изданном в Минске в 2001 году, утверждается, что тот же литератор родился в деревне ЧернЯвка Крупского района Минской области.

Мне приходилось также читать и о других местах рождения Гирша Каменецкого, где называлісь и Могилевская и Витебская области. А в действительности поэт родился в местечке Черневка Борисовского уезда, ныне - Борисовского района. Это подтверждено словами его сестры Блюмы Левиной, с которой я когда-то разговаривал. То же самое подтвердила и его племянница Люба Пикус, с которой я общался. Есть и документальное свидетельство, находящееся в архивном уголовном деле КГБ БССР № 9959-с. Из него следует, что Каменецкий Гирш Мордухович, поэт, член Союза писателей БССР родился в местечке Черневка Борисовского района Минской области.

Памятник Г. Каменецкому

Гирш Каменецкий
НА БЕРЕГУ БЕРЕЗИНЫ

Постой минуту,
Друг мой, задержись!
Чтоб дальше жить,
Свой отчий край запомни.
Что без него - судьба твоя и жизнь?..
Больное сердце синевой наполни.

Под синим небом берег голубой,
Березины лазурная водица -
Все, что сейчас живет перед тобой,
Все станет только
Грезиться и сниться...

Днем или ночью,
В снег или в траву
Под пулею падешь на поле боя, -
Ты вспомнишь только
Эту синеву,
Березины свеченье голубое.

Остановись...
На будущие дни
Запомни все.
И в этот час прощальный
Ты не ладонью -
Сердцем зачерпни
Живой воды
Березины печальной.

1941
Перевод Г. Валикова

2015 © Александр Розенблюм


© При копировании ссылка на автора обязательна